網易“潛伏”海外:攻占日韓 “出師”印度 遠征非洲
2019年09月23日00:08

  原標題:網易“潛伏”海外

  來源:誌象網

  有一家中國互聯網行業元老級的公司,卻似乎在這波出海大潮中略顯低調,而實則它出海的腳步並未落於人後。

  在印度班加羅爾的鑽石社區,網易有道詞典U-Dictionary的團隊“潛伏”了三年。社區里有華為這樣的出海大戶,來印度打拚的中國創業者少不了在這裏落腳,但低調的網易,幾乎讓人無法察覺到他們的存在。

  自2016年,騰訊和阿里巴巴邊將“內戰”延伸至境外,尤其在印度市場,各個賽道的頭部企業,兩家巨頭爭相納入旗下。據印度媒體報導,僅2018年,中國對印度創投企業的投資,達到58億美金。

  網易幾乎與騰訊、阿里同一時間進入印度市場,但選擇了與後者截然不同的路徑。網易並沒有投資任何一家印度公司,反倒是推出自己的產品。

  “2016 年啟動時,選擇主做印度市場,有道出於兩個考慮:一是經調研後發現印度教育市場確實存在機會,另外,印度也是中國企業出海較集中的一個目的地,移動互聯網的生態搭建會相對容易。”網易有道運營總監馮慶強曾對外透露。

  根據Google Play統計數據顯示,U-Dictionary安裝量已達到5000萬。依託該應用,網易有道順勢切入印度教育市場。

  網易的野心並不局限在南亞大陸。2017年底,網易與非洲手機之王傳音成立傳音互動,丁磊與傳音的創始人竺兆江為寧波老鄉,利用雙方的軟硬件優勢,網易躍進非洲。據傳易介紹,旗下擁有非洲最大的在線音樂平台Boomplay、非洲排名第一的短視頻社交平台Vskit等。

  而網易出海的旗艦項目,毫無疑問是其遊戲業務,《荒野行動》在日本的成功,被視為中國遊戲行業出海的轉折點。

  網易貴為中國互聯網行業的元老,似乎在這波出海大潮中略顯低調,而實則它出海的腳步並未落於人後。

  攻占日韓,聯手漫威

  本月,AppAnnie發佈了2019年8月中國發行商出海收入排行榜,在這份榜單上,網易再次位列第一。

  事實上,自從2018年4月開始,網易就一直排在該榜單的前三位,並且在2018年的8月、11月分別登頂榜單首位。

  今年8月8日,網易公司(NTES.Nasdaq)公佈了截至2019年6月30日的第二季度未經審計財務業績報告。報告顯示,網易第二季度實現營業收入187.69億元,同比上年同期增加15.3%;歸屬於網易股東淨利潤為30.7億元,較上年同期增長45.75%;基於非美國通用會計準則,歸屬於網易公司股東淨利潤為36.45億元,同比增長33.8%。

  據財報顯示,第二季度網易的在線遊戲板塊共實現營業收入114.3億元,較上年同期增加13.6%,毛利率則為63.1%,略有下滑。網易表示,這主要是由於來自手機遊戲的收入下降以及一些手機遊戲的版稅和收入分成成本上升。

  遊戲仍是網易主要的收入來源之一,在總營收中占比達到約六成,並計劃在未來進一步探索遊戲出海。

  在出海上,早在端遊時代,網易已經有了相關的嚐試,旗下的《夢幻西遊》、《大話西遊》都曾嚐試過在東南亞等與中國文化相近的地區發佈。

  2016 年,在《陰陽師》取得成功之後,網易曾經嚐試把遊戲推向東南亞、港澳台、歐美地區,並取得了相當不錯的成績。同年12月 1 日,《陰陽師》日服正式開放預約。在優質內容的基礎上,各大日本遊戲媒體紛紛跟進,幫助產品用6 天時間獲得了 4 萬名玩家的預約。

  但真正定義網易遊戲的出海,要等到2017年初。這一年《陰陽師》在日本正式上線,這款產品在上線後連續兩個月取得了iOS & Google Play日本綜合下載榜Top 5的成績。

  一個顯而易見的原因是《陰陽師》本身就有著濃厚的日本文化,進入日本市場是理所當然的選擇。而也恰恰是因為《陰陽師》的這次選擇,為網易在出海路上打開了一扇大門——日本遊戲市場。

  據Newzoo統計,2018年日本遊戲市場總收入高達192億美元,占全球14%的市場份額,是僅次於中國和美國的市場地區。而如果單算移動遊戲,日本移動遊戲2018年總收入為110.6億美元,規模已經接近北美市場的手遊規模。

  從某種程度上說,《陰陽師》出海日本的經曆幫助網易跑通了爭取推薦、內容營銷、線上線下整合傳播等一系列出海的必備流程,讓它迅速追平了與其他廠商在經驗上的差距。隨後《陰陽師》與韓國遊戲公司Kakao合作,在韓國市場取得的暢銷榜 Top 3 的成績,也印證了這一點。

  《陰陽師》成功打開了日本遊戲市場的大門,但網易在日本市場的全面成功,需要等到一年之後的2018年初。

  2017年底,《荒野行動》在日本正式上線了。就是這款產品,幫助網易在日本市場徹底站穩了腳跟,在2018年日本市場的整體收入排行榜上,《荒野行動》位列第4。

  8月中旬正式落下帷幕的《荒野行動》日本電競賽事“荒野CHAMPIONSHIP”,曾在海選階段吸引了超過9萬支隊伍、50多萬名玩家報名。這場曆時超3個月的賽事,以其高規格的賽事質量和國民級影響力,被Fami通(ファミ通、又稱電玩通、法米通、發黴通,是由Enterbrain發行的電子遊戲雜誌)、4Gamer等日本媒體評價為“日本最高級別的電競賽事”。

  受益於《荒野行動》在日本的成功,在AppAnnie榜單上,2017年時網易排在第7,但在2018年4月以後,就一直排在前3,並且有過數次登頂第一。此外,自2018年8月以來,連續5個月《荒野行動》都是在海外市場收入最高的中國遊戲。

  而網易的另一款手遊《永遠的七日之都》則深入韓國腹地,也躋身暢銷總榜的第5名。

  Sensor Tower發佈的2019年8月中國手遊產品在海外市場收入排行榜顯示,《荒野行動》海外預估收入創曆史新高,環比增長69%。比此前最高的2018年11月增長12.7%。

  《荒野行動》之後,在日本這個最獨特的遊戲市場,網易徹底的打開了一個全新的局面,《第五人格》、《明日之後》、《率土之濱》日服(大三國誌)、《量子特攻》紛紛在日本市場取得了不錯的成績。

  同樣是Sensor Tower的數據,2019年Q2中國手遊在日本收入Top20的產品中,網易4款入圍,《荒野行動》第一、《第五人格》第八、《明日之後》和《率土之濱》日服(大三國誌)分別為第十五、十七。

  下載榜單方面,《量子特攻》拿下TOP1,上線當月即登頂iOS全球下載榜的《明日之後》位列第2,《荒野行動》和《第五人格》則躋身第6位和第13位。

  在8月份再次登頂AppAnnie榜單,則預示著網易不只具備了通過早期產品推廣,在海外取得階段性成功的能力,同時也在這一過程中具備了持續獲取用戶,通過長線運營、IP聯動和電競賽事保持遊戲熱度、甚至不斷刷新紀錄的能力。

  根據App Annie的信息,2019年上半年,按照海外遊戲用戶支出排名,前5家中國遊戲公司及產品中,網易以《荒野行動》位列第二。

  談及在海外的發展策略,網易公司CEO丁磊表示,網易經過將近20年的遊戲領域的發展,在海外關注兩個方面,一個是遊戲出海,除了現在的日本,是否可以在歐美市場也獲得成功?第二,網易如何能與其他有經驗的公司進行深度的合作?要在中國和海外繼續開發一些好的產品,也取得成功。

  丁磊透露,在今年5月網易和漫威宣佈合作後,獲得的漫威IP授權將主要用於開發新的遊戲,目前已經有遊戲正在開發當中。

  他還表示,總體來說我們特別看好未來海外市場。

  網易詞典“出師”印度

  Google Play的統計數據顯示,截至今年6月,網易有道出海產品U-Dictionary(有道詞典海外版)安裝量已達到5000萬,這成為網易系出海產品在海外市場獲得成功的又一里程碑事件。

  在印度市場,該APP已超越GoogleTranslate,成為印度地區GooglePlay教育榜第一。

  U-Dictionary是網易有道於2016年3月推出的全球英語學習平台,是有道全球在線教育事業版圖中出海的第一步。作為一款面向全球的語言學習應用,致力促進全球年輕人學習語言,目前支持108種語言互譯,覆蓋全球133個國家和地區。

  網易有道旗下的明星產品有道詞典在國內本土市場已經坐擁7億用戶。2016年3月,網易有道副總裁劉韌磊開始將國內獲得用戶認可的互聯網經驗移植複製到海外市場,正式推出了U-Dictionary,可以支持英語與38種語言之間的互譯,並以印度為海外試驗場來進行推廣。

  選擇印度,在劉韌磊看來,是因為印度是最具人口紅利的出海新興市場,目前市場仍然處在高速增長時期,很多行業還未形成穩定的競爭格局。正因為如此,近年來印度市場也已成為中國App出海擴張趨之若鶩的第一站。

  截至2018年年底, 印度GooglePlay Store移動應用Top 100(涵蓋不同分類)的App中,中國App就占了44個,U-Dictionary便是其中一款。

  儘管已經擁有國內詞典工具類產品的豐富成功經驗。但印度作為語言大國擁有較高的語言壁壘,共有100多種主要語言,僅官方語言就有23個(包括英語),對於一個語言學習的工具類產品,要想深入打入印度市場是有一定挑戰的。

  劉韌磊曾在接受採訪時表示:“印度在語言信息方面還沒有完全實現數字化,一些第三方語言數據庫也存在各種各樣的問題,這意味著可以依靠和參照的內容很少。”

  對於詞典翻譯的工具來說,釋義的準確與翻譯質量是衡量產品價值的基準線。為此,U-Dictionary的團隊只能用“笨辦法”,花了一年時間,僱傭印度當地語言專家逐條編輯,在釋義的準確上進行人工的校對和把關,新增釋義達幾萬條之多。目前,他們已經針對印度市場最主要使用的15種語言做了深入的優化,包括印地語、烏爾都語、泰米爾語、泰盧固語等,目前釋義已達到幾十萬條,覆蓋6成以上的印度互聯網人口。

  此外,根據印度的語言文化環境和用戶偏好,U-Dictionary做了本地化功能開發。比如,U-Dictionary考慮到用戶可能遇到的文字輸入障礙,App應用了Google語音識別技術,能較為準確地辨識十幾種語言,支持離線發音、雙語例句。

  此外,U-Dictionary還根據印度的網絡環境限製,將安裝包壓縮至4M。據瞭解,U-Dictionary是印度首款支持多語言離線的詞典,所有語言都有離線單詞包,隨用隨翻。

  效果立竿見影。“出海”印度短短幾個月,U-Dictionary就被印地語(Hindi)、泰米爾語(Tamil)、泰盧固語(Telugu)等多個語言領域的意見領袖推薦,總下載量已經突破百萬,月活躍用戶總數超50萬。

  2016年12月,Google公佈了印度地區Google Play 的 “Best Apps of2016”,從數百萬個APP中評選出了2016年度最佳應用,其中網易有道旗下的有道詞典海外版U-Dictionary入選。

  在登陸印度市場僅數月內,U-Dictionary還在“Best Self-Improvement”細分榜單中名列第一,超過了在全球備受歡迎的TED與語言學習工具Duolingo(多鄰國),同時也領先印度本土的學習App:BYJU‘S。

  值得一提的是,為了給廣大的印度用戶,尤其是低種姓、低文化水平用戶提供公正公平的學習英語機會,幫助他們更好的提升自己,U-Dictionary解決了低文化水平用戶的翻譯問題,甚至是不同邦之間的交流。只需通過點擊屏幕,選擇語言,用戶便可與其他語言用戶的無障礙溝通。也正因如此,GooglePlay才將U-Dictionary列入Best Self-Improvement的分類中。

  根據聯合國教科文組織統計研究所(UIS)在2015年所做統計,截至當年,印度成年人口識字率僅為72.1%,遠低於世界均值(86.3%),甚至比烏干達(73.9%)、1997年才發行本國貨幣的厄立特里亞(73.8%)等國家還低,與其世界第三大經濟體(據IMF公佈的全球購買力評價數據)的地位很不相稱。

  Business Standard有文章稱,網易有道團隊在印度市場的目標有二:一是幫助文化水平較低的用戶解決翻譯難題,二是掃清不同邦之間的交流障礙。

  印度市場成功的背後,是U-Dictionary專注於產品功能的不斷迭代與用戶體驗的完善。2017年,U-Dictionary推出了複製翻譯的功能,在印度用戶中大受歡迎。隨後,有道團隊將國內成熟的離線文字識別(OCR)技術應用到了印地語和英語和互譯當中,實現了用戶通過手機拍照進行離線翻譯的強大功能。

  數據顯示,2017年,U-Dictionary產品活躍用戶量增長迅猛,用戶量和日均活躍用戶數創下新高,較2016年增長超十倍。

  2018年,U-Dictionary面向“一帶一路”沿線國家的縱深繼續推進。2019年,U-Dictionary上線了對話翻譯功能,實現12種語言的拍照翻譯,以及英文拍照翻譯成43種其他語言,併成功進駐包括東南亞、南亞、中東、北非和拉美在內的全球133個國家和地區。

  目前,U-Dictionary已成為印尼、秘魯、墨西哥、哥倫比亞、埃及GooglePlay教育榜第一。SensorTower的數據顯示,2018年全球語言類App下載量榜單排名,U-Dictionary在下載量總榜與Google Play下載量排行榜上均排名第二,僅次於老牌產品Duolingo。

  遠攻非洲

  近年來,繼東南亞和印度之後,非洲已逐漸成為中國互聯網公司角逐的下一個戰場。而在大部分人還在躊躇觀望之時,網易早已在這一戰場預先埋下了彈藥庫。

  2017年,網易和非洲最大的手機廠商“非洲之王”傳音合資,成立傳易互聯,英文名為Transsnet,分別取自傳音 Transsion 和網易NetEase,註冊資本400萬美元。

  該公司已經在非洲已經推出了“非洲版網易雲音樂”BoomplayMusic、短視頻應用 Vskit、小貸應用PalmCredit、應用商店 Palmstore。據瞭解,傳易在非洲的業務還包括重金屬交易。

  2015年3月,Boomplay作為傳音旗下品牌 TECNO 手機的預裝音樂播放器,在尼日利亞首次亮相。在傳易成立後,作為雙方戰略合作的一部分,由傳易旗下全資子公司傳易音樂進行具體運營並獨立發展。

  Boomplay 主要面向撒哈拉以南的非洲用戶,為他們提供正版音樂及視頻的在線播放和下載服務。截至2019年2月,Boomplay 稱已擁有超過4200萬激活用戶,月活2000萬。目前 Boomplay 已覆蓋西非及東非的四大市場——尼日利亞、加納、肯尼亞和坦桑尼亞。

  在用戶增長方面,傳音旗下手機的預裝是 Boomplay 最重要的流量入口之一,幫助公司快速完成了冷啟動。另外,公司除了通過 FB、Google等平台進行推廣外,還會通過讚助線下音樂節、藝人推廣等方式來吸引用戶。

  傳音控股稱,2018 年公司手機出貨量1.24 億部。IDC的數據顯示,傳音以48.7%的市占率“橫掃”非洲手機市場,高居榜首。傳音的招股書則顯示,2016-18年,該公司在非洲市場的收入占比分別達到88.62%、76.86%、77.30%。

  Boomplay的收入包括訂閱費、內容購買和廣告。Boomplay 的訂閱費約1.8美金/月,內容購買類似iTunes 的歌曲購買。

  Boomplay 團隊目前80人左右。CEOJoe He 2011年加入傳音,有多年非洲工作經驗。其他團隊成員主要來自傳音體系。公司還在尼日利亞、加納、肯尼亞和坦桑尼亞設立本地運營團隊,主要當地成員有藝人經紀公司、流媒體、娛樂圈的背景。

  今年3月,Boomplay宣佈完成2000萬美元的 A 輪融資,該輪融資由麥星投資領投,雲時資本及其他戰略投資方跟投。

  在短視頻賽道上,傳易也正在打造“非洲版抖音”。傳易旗下的短視頻產品名為Vskit,於2018年4月上線。Vskit業務負責人徐偉鬆介紹,產品名稱中的 V 代表 Video,也有勝利的意思,Skit 意為短小有趣的視頻。

  Vskit是一個類似“抖音”的短視頻創作平台,用戶拍攝15秒以內的短視頻並上傳這個平台,就有可能獲得海量瀏覽量、收穫眾多“粉絲”點讚。

  Vskit 目前用戶近千萬,Google Play 安裝量超過500萬,目前主要覆蓋的國家包括東非的肯尼亞,坦桑尼亞、西非的尼日利亞、科特迪瓦,以及南非,並以這幾個國家為據點,輻射周邊國家。App支持英語、法語、斯瓦希里語、阿姆哈拉語等多種非洲本地語言。

  和早期的抖音相同,Vskit 上的內容以唱歌跳舞為主,這是因為非洲用戶對這類內容比較敏感同時具有音樂天賦,無論是從製作還是消費層面來說,這類內容的入門門檻對用戶來說較低。

  “Vskit讓我被世界看到。”來自科特迪瓦最大城市阿比讓的青年用戶表示,“通過Vskit,我還可以看到其他國家的人是什麼樣子,看到他們的舞蹈。我沒去過那些國家,但通過Vskit,我在那裡有了朋友。”

  肯尼亞創客孵化中心iHub負責人本森·穆塔希表示,Vskit這款為非洲人量身打造的產品令他感到十分驚喜和親切。“Vskit不僅讓非洲文化有機會傳播到世界其他地方,還能幫助在非洲工作、生活的外國人更好地瞭解當地的傳統和習俗,加深彼此之間的認識。”

關注我們Facebook專頁
    相關新聞
      更多瀏覽